rail-pictures.com
Pas d'inscription nécessaire - connexion avec un compte Google, Facebook ou X ! Bonjour, vous n'êtes pas connecté(e). Connexion | Créer un compte 
Forum   Contact   Mentions légales
anglais allemand français italien espagnol polonais néerlandais 

Photos de Stefan Wohlfahrt

17766 Bilder
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 n?chste Seite  >>
The FS Trenitalia ETR 500 052 is waiting at Milano Centrale for its imminent departure (from 14:30) to Reggio di Calabria Centrale, where the train will arrive at 23:53 after a long journey of over 1,250 km. We too were travelling to southern Italy, but our route took us along a slightly different path... 

27 February 2026
Le FS Trenitalia ETR 500 052 attend à Milano Centrale son départ imminent (à partir de 14h30) pour Reggio di Calabria Centrale, où le train arrivera à 23h53 après un long voyage de plus de 1 250 km. Nous aussi, nous nous rendions dans le sud de l'Italie, mais notre itinéraire nous a conduits par un chemin légèrement différent... 27 février 2026
Stefan Wohlfahrt

Italie / Automotrices électriques / ETR 500

8 1400x954 Px, 26.03.2026

The FS Trenitalia E 401 015, an iC service, arrives at Genova Porta Principe station. The iC 510 is travelling from Salerno (departing at 05:28) to Torino Porta Nuova (arriving at 17:40). 

1 March 2026
La FS Trenitalia E 401 015, un service iC, arrive à la gare de Genova Porta Principe. L’iC 510 voyage de Salerno (départ à 05:28) à Torino Porta Nuova (arrivée à 17:40). 1er mars 2026
Stefan Wohlfahrt

Taormina station is surely one of the most beautiful stations in Italy. There, an FS Trenitalia ETR 104, operating as regional train 12977 from Messina to Catania Aeroporto Fontanarossa, is waiting to depart. 

10 March 2026
La gare de Taormina est sûrement l'une des plus belles gares d'Italie. Là, un ETR 104 de FS Trenitalia, assurant le train régional 12977 de Messine à Catane Aéroport Fontanarossa, attend son départ. 10 mars 2026
Stefan Wohlfahrt

The FS Trenitalia ETR 104 007 leaves Taormina station as regional train 12973, travelling from Messina to Catania
The train is already painted in the new FS regional train livery. 
 
10 March 2026
Le FS Trenitalia ETR 104 007 quitte la gare de Taormina en tant que train régional 12973, voyageant de Messine à Catane
Le train est déjà peint dans la nouvelle livrée des trains régionaux FS.

10 mars 2026

Stefan Wohlfahrt

FS Trenitalia’s E 464.191 is preparing the iC 724 in Syracuse. The train will be loaded onto a ferry in Messina, along with an iC from Palermo. After crossing the Strait of Messina, the two trains will travel together to Roma Termini. Arrival in Rome is scheduled for 21:34. 

16 March 2026
L'E 464.191 de FS Trenitalia prépare l'iC 724 à Syracuse. Le train sera chargé sur un ferry à Messine, avec un iC en provenance de Palerme. Après avoir traversé le détroit de Messine, les deux trains voyageront ensemble jusqu'à Roma Termini. L'arrivée à Rome est prévue à 21h34. 16 mars 2026
Stefan Wohlfahrt

Italie / Locomotives électriques / E 464

7 1400x941 Px, 26.03.2026

FS Trenitalia’s E 464.191 is preparing the iC 724 in Syracuse. The train will be loaded onto a ferry in Messina, along with an iC from Palermo. After crossing the Strait of Messina, the two trains will travel together to Roma Termini. Arrival in Rome is scheduled for 21:34. 

16 March 2026
L'E 464.191 de FS Trenitalia prépare l'iC 724 à Syracuse. Le train sera chargé sur un ferry à Messine, avec un iC en provenance de Palerme. Après avoir traversé le détroit de Messine, les deux trains voyageront ensemble jusqu'à Roma Termini. L'arrivée à Rome est prévue à 21h34. 16 mars 2026
Stefan Wohlfahrt

Italie / Wagons / Voiture pilote

9 1400x920 Px, 26.03.2026

In heavy rain, a Trenitalia ME 501  Minuetto  train passes through the small station at Scilly (Reggio di Calabria–Lamezia Terme line)

18 March 2026
Sous une forte pluie, un train Trenitalia ME 501 "Minuetto" traverse la petite gare de Scilly (ligne Reggio di Calabria–Lamezia Terme) 18 mars 2026
Stefan Wohlfahrt

Italie / Automotrices électriques / Ale 501

6 1400x934 Px, 26.03.2026

The 12 km long Coleraine - Portrush branch line is usually served by older Class 450 diesel railcars. They run hourly and provide good connections in Coleraine to the Belfast - Derry and Derry - Belfast trains, which cross in Coleraine every two hours. At the terminus in Portrush, the NIR diesel railcar train 8457 ‘Carrickfergues Castle’ with railcar 454, centre car 794 and control car 784 waits for the return journey to Coleraine.

19 September 2007
La ligne de branche Coleraine - Portrush, longue de 12 km, est généralement desservie par d'anciens autorails diesel de la classe 450. Ils circulent toutes les heures et offrent de bonnes correspondances à Coleraine avec les trains Belfast - Derry et Derry - Belfast, qui se croisent à Coleraine toutes les deux heures. Au terminus de Portrush, le train autorail diesel NIR 8457 « Carrickfergues Castle » composé de l'autorail 454, de la voiture centrale 794 et de la voiture-pilote 784 attend le voyage de retour vers Coleraine. 19 septembre 2007
Stefan Wohlfahrt

‘Foreign’ signals and overhead lines quickly give it away: this SBB RABe 512 was not photographed in Switzerland; since the 2025/26 timetable change, the SBB RABe 512 has been reaching Annemasse in France, albeit, like its ‘predecessors’, the SBB RABe 511, only on the single track ‘G’ electrified with 15,000 volts and 16 2/3 Hz. 

21 February 2026
Les signaux et caténaires « étrangers » trahissent rapidement l’endroit : ce RABe 512 des CFF n’a pas été photographié en Suisse ; depuis le changement d’horaire 2025/26, le RABe 512 des CFF atteint Annemasse en France, mais, comme ses « prédécesseurs », le RABe 511 des CFF, uniquement sur la voie unique « G » électrifiée en 15 000 volts et 16 2/3 Hz. 21 février 2026
Stefan Wohlfahrt

The SBB LEX RABe 522 226 is travelling as RL2 from Annecy to Coppet and is currently arriving at Annemasse, where the train will change direction for the onward journey.

21 February 2026
Le SBB LEX RABe 522 226 circule en tant que RL2 d'Annecy à Coppet et arrive actuellement à Annemasse, où le train changera de direction pour la suite du trajet. 21 février 2026
Stefan Wohlfahrt

the SBB LEX RABe 522 223 in Annemasse is the RL4 23227 to Coppet. 

21 February 2026
Le RABe 522 223 LEX des CFF à Annemasse est le RL4 23227 à destination de Coppet. 21 février 2026
Stefan Wohlfahrt

The 12.4 km long TMB (Tramway du Mont-Blanc) rack railway has been running from Saint Gervais les Bains Le Fayet station to the Nid d'Aigle in the Mont Blanc massif since 1913, with the first section to Col de Voza having been opened in the summer of 1908. A curious feature is the ‘naming’ of the vehicles: they have no identification or number but are named after the director's daughters, and each train has its own colour. At the hairpin bend between Le Fayet and St-Gervais, the green ANNE with the control car of the same name is on its way to Col de Voza; the rest of the route is currently closed due to avalanche danger. 

21 February 2026
Le chemin de fer à crémaillère TMB (Tramway du Mont-Blanc), long de 12,4 km, relie depuis 1913 la gare de Saint Gervais les Bains Le Fayet au Nid d'Aigle dans le massif du Mont Blanc, la première section jusqu'au Col de Voza ayant été inaugurée à l'été 1908. Une particularité curieuse est la « dénomination » des véhicules : ils ne portent ni identification ni numéro, mais sont nommés d'après les filles du directeur, et chaque train a sa propre couleur. Au virage en épingle entre Le Fayet et St-Gervais, le vert ANNE avec la voiture pilote du même nom se dirige vers le Col de Voza ; le reste de la ligne est actuellement fermé en raison du danger d'avalanches. 21 février 2026
Stefan Wohlfahrt

A view from the Bon Nat Bridge towards the TMB depot and workshop with various older vehicles, in particular the JEANNE railcar.

21 February 2026
Une vue depuis le pont Bon Nat vers le dépôt et l'atelier TMB avec divers véhicules anciens, en particulier la draisine JEANNE. 21 février 2026
Stefan Wohlfahrt

The 12.4 km long TMB (Tramway du Mont-Blanc) rack railway has been running from Saint Gervais les Bains Le Fayet station to the Nid d'Aigle in the Mont Blanc massif since 1913, with the first section to Col de Voza having been opened in the summer of 1908. A curious feature is the ‘naming’ of the vehicles: they have no identification or number but are named after the director's daughters, and each train has its own colour. At the hairpin bend between Le Fayet and St-Gervais, the Blue MARIE with the control car of the same name is on its way from the Col de Voza to the Saint Gervais les Bains Le Fayet train Station. 

21 February 2026
Le chemin de fer à crémaillère TMB (Tramway du Mont-Blanc), long de 12,4 km, circule depuis 1913 entre la gare de Saint Gervais les Bains Le Fayet et le Nid d'Aigle dans le massif du Mont Blanc, la première section jusqu'au Col de Voza ayant été ouverte à l'été 1908. Une particularité curieuse est la « dénomination » des véhicules : ils n'ont ni identification ni numéro, mais portent le nom des filles du directeur, et chaque train a sa propre couleur. Au virage en épingle entre Le Fayet et St-Gervais, le MARIE bleu avec la voiture de contrôle du même nom est en route du Col de Voza vers la gare de Saint Gervais les Bains Le Fayet. 21 février 2026
Stefan Wohlfahrt

The MOB GoldenPass Express from Interlaken Ost to Montreux meets the CEV Te 2/2 No. 82 in Chernex.

20 February 2026
Le MOB GoldenPass Express d'Interlaken Ost à Montreux croise le CEV Te 2/2 n° 82 à Chernex. 20 février 2026
Stefan Wohlfahrt

The MOB Ge 4/4 8001 has taken over the GoldenPass Express running from Interlaken Ost to Montreux in Zweisimmen and is now almost at its destination as it passes through Chernex on its GPX route.

20 February 2026
La MOB Ge 4/4 8001 a pris en charge le GoldenPass Express circulant d'Interlaken Ost à Montreux à Zweisimmen et est maintenant presque arrivée à destination alors qu'elle traverse Chernex sur son itinéraire GPX. 20 février 2026
Stefan Wohlfahrt

A new, small ZAGRO E-MAXI (battery-powered) is helping to move passenger carriages in the MOB workshop.

February 20, 2026
Un nouveau petit ZAGRO E-MAXI (à batterie) aide à déplacer les voitures voyageurs dans l'atelier MOB. 20 février 2026
Stefan Wohlfahrt

In Lausanne, an SBB Re 460 waited with its IR 90 for departure to Brig.  

May 1, 2025
À Lausanne, une Re 460 des CFF attendait son départ avec l'IR 90 en direction de Brigue. 1er mai 2025
Stefan Wohlfahrt

Suisse / Locomotives électriques / Re 460

26 1600x1240 Px, 19.02.2026

On the  Train des Vignes  line of the SBB, RABe 523.502 (RABe 94 85 0 523 502-8 CH-SBB)  Mouettes  was in service and could be photographed here from a low-angle perspective, filling the frame.

May 31, 2025
Sur la ligne "Train des Vignes" des CFF, le RABe 523.502 (RABe 94 85 0 523 502-8 CH-CFF) "Mouettes" était en service et a pu être photographié ici en contre-plongée, remplissant le cadre. 31 mai 2025
Stefan Wohlfahrt

Suisse / Rames automotrices électriques / 523

59 1600x1075 Px, 19.02.2026

While the SBB RABe 523.502 'Mouettes' is in operation on the 'Train des Vignes' line and waiting on plattform 4 in Vevey for departure to Palézieux, the CEV MVR ABeh 2/6 7503 is somewhat hidden on plattform 7.

 May 31, 2025
Alors que le RABe 523.502 'Mouettes' des CFF circule sur la ligne du 'Train des Vignes' et attend sur le quai 4 à Vevey pour le départ vers Palézieux, le ABeh 2/6 7503 du CEV MVR est quelque peu caché sur le quai 7. 31 mai 2025
Stefan Wohlfahrt

Suisse / Rames automotrices électriques / 523

47 1600x1004 Px, 19.02.2026

A SBB Re 460 with his IR 90/95 is near Vileneuve on the way to Geneva Airport. 

28.05.2025
Une Re 460 des CFF avec son IR 90/95 est près de Villeneuve en route vers l'aéroport de Genève. 28.05.2025
Stefan Wohlfahrt

Suisse / Locomotives électriques / Re 460

22 971x1200 Px, 19.02.2026

The SBB 6/6 11676 (Re 620 076-0)  Zurzach  is shortly past Villeneuve with its  Spaghetti  train on its way to Vallorbe, where the SNCF will take over the train.

May 28, 2025
La SBB 6/6 11676 (Re 620 076-0) "Zurzach" vient de passer Villeneuve avec son train "Spaghetti" en direction de Vallorbe, où la SNCF prendra en charge le train. 28 mai 2025
Stefan Wohlfahrt

Suisse / Locomotives électriques / Re 460

30 1600x1154 Px, 19.02.2026

With two Re 6/6 locomotives, the EWKV SBB Cargo freight train from Lausanne Triage to Zürich RBL via Brig and Kandersteg is traveling between Rivaz and St-Saphorin. At the front of the train is the red SBB Re 6/6 11630 (Re 620 91 85 4 620 030-7 CH SBBC)  Herzogenbuchsee  leading the train, with the Re 6/6 11624  Rothrist  assisting behind it. The picture was taken between Rivaz and St-Saphorin at the now well-known photo spot. 

May 16, 2025
Avec deux locomotives Re 6/6, le train de marchandises EWKV SBB Cargo de Lausanne Triage à Zürich RBL via Brig et Kandersteg circule entre Rivaz et St-Saphorin. En tête du train se trouve la Re 6/6 11630 rouge (Re 620 91 85 4 620 030-7 CH SBBC) "Herzogenbuchsee" qui mène le convoi, assistée par la Re 6/6 11624 "Rothrist" juste derrière. La photo a été prise entre Rivaz et St-Saphorin à l’endroit désormais bien connu des photographes. 16 mai 2025
Stefan Wohlfahrt

The SEG G 2x 2/2 105 by the Blonay-Chamby Railway is with his steamer service betwen Blonay and Chantemerle on the way to Chaulin. 18.05.2025
La SEG G 2x 2/2 105 de la Chemin de fer Blonay-Chamby est en service à vapeur entre Blonay et Chantemerle en direction de Chaulin. 18.05.2025
Stefan Wohlfahrt

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 n?chste Seite  >>





Statistik
 
Diese Webseite verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren und Zugriffe zu analysieren. Sie können zwischen personalisierter und nicht-personalisierter Werbung wählen.
Mit der Nutzung dieser Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.