rail-pictures.com
¡No es necesario registrarse - inicia sesión con cuenta de Google, Facebook o X! Hola invitado, no ha iniciado sesión. Iniciar sesión | Crear cuenta 
Foro   Contacto   Aviso legal
inglés alemán francés italiano español polaco neerlandés 

Fotos nuevas

39702 Bilder
<<  página anterior  240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 n?chste Seite  >>
For the 125th anniversary of the Bex - Villars - Col-de-Bretaye Railway (BVB), the BDeh 2/4 N° 25 railcar, which went into operation in 1944, was painted in the original BVB livery. The  Flèche  will now complete a return trip from Villars-sur-Ollon to the Col-de-Bretaye on a few days in the anniversary summer. The picture shows the BDeh 2/4 25 between Col-de-Soud and Villars-sur-Ollon Golf stop. August 19, 2023
Para el 125º aniversario del Ferrocarril Bex - Villars - Col-de-Bretaye (BVB), el automotor BDeh 2/4 N° 25, que entró en servicio en 1944, fue pintado con la librea original del BVB. La "Flèche" ahora completará un viaje de ida y vuelta desde Villars-sur-Ollon hasta el Col-de-Bretaye en algunos días durante el verano del aniversario. La imagen muestra el BDeh 2/4 25 entre Col-de-Soud y la parada Villars-sur-Ollon Golf. 19 de agosto de 2023
Stefan Wohlfahrt

For the 125th anniversary of the Bex - Villars - Col-de-Bretaye Railway (BVB), the BDeh 2/4 N° 25 railcar, which went into operation in 1944, was painted in the original BVB livery. The  Flèche  will now complete a return trip from Villars-sur-Ollon to the Col-de-Bretaye on a few days in the anniversary summer. The picture shows the BDeh 2/4 25 between Col-de-Soud and Villars-sur-Ollon Golf stop. August 19, 2023
Para el 125º aniversario del Ferrocarril Bex - Villars - Col-de-Bretaye (BVB), el automotor BDeh 2/4 N° 25, que entró en servicio en 1944, fue pintado con la librea original del BVB. La "Flèche" ahora realizará un viaje de ida y vuelta desde Villars-sur-Ollon hasta el Col-de-Bretaye en algunos días durante el verano del aniversario. La imagen muestra el BDeh 2/4 25 entre Col-de-Soud y la parada Villars-sur-Ollon Golf. 19 de agosto de 2023
Stefan Wohlfahrt

While the opposing train is already waiting in Col-de-Soud, the BDeh 4/4 83 is on its way to Villars sur Ollon.

Aug 19, 2023
Mientras el tren contrario ya espera en Col-de-Soud, el BDeh 4/4 83 está en camino a Villars sur Ollon. 19 de agosto de 2023
Stefan Wohlfahrt

While the oncoming train is already waiting in Col-de-Soud, BDeh 4/4 83 soon reaches the station with its train from Col-de-Bretaye on the way to Villars sur Ollon.

Aug 19, 2023
Mientras el tren que viene en sentido contrario ya espera en Col-de-Soud, el BDeh 4/4 83 pronto llega a la estación con su tren desde Col-de-Bretaye en camino a Villars sur Ollon. 19 de agosto de 2023
Stefan Wohlfahrt

A red FS regional train and the station is not called  Ponte di San Martino  but  Pont S. Martin  - therefore this picture comes from the Aosta Valley. The view looks north from the southernmost train station and shows the FS Trenitalia BUM BTR 813 001 traveling as RV VdA 2718 from Aosta to Torino Porta Nuova. It will soon leave the Aosta Valley after its stop in Pont S.Martin and the subsequent onward journey. October 12, 2023
Un tren regional rojo de FS y la estación no se llama "Ponte di San Martino" sino "Pont S. Martin", por lo que esta imagen proviene del Valle de Aosta. La vista mira hacia el norte desde la estación de tren más al sur y muestra el FS Trenitalia BUM BTR 813 001 viajando como RV VdA 2718 de Aosta a Torino Porta Nuova. Pronto saldrá del Valle de Aosta después de su parada en Pont S. Martin y el viaje posterior. 12 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

The FS Trenitalia BUM BTR 813 001 is traveling as RV VdA 2718 from Aosta to Torino Porta Nuova and stops in Pont S.Martin, the last staiton in the Aosta Valley.

October 12, 2023
El FS Trenitalia BUM BTR 813 001 viaja como RV VdA 2718 desde Aosta a Torino Porta Nuova y se detiene en Pont S.Martin, la última estación en el Valle de Aosta. 12 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

The FS Trenitalia BUM BTR 813 001 is traveling as RV VdA 2718 from Aosta to Torino Porta Nuova and leaves Pont S.Martin, the last train station in the Aosta Valley. The train's next stop is Ivrea, from there the route is electrified.

October 12, 2023
El FS Trenitalia BUM BTR 813 001 viaja como RV VdA 2718 desde Aosta hasta Torino Porta Nuova y sale de Pont S.Martin, la última estación de tren en el Valle de Aosta. La próxima parada del tren es Ivrea, desde allí la ruta está electrificada. 12 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

 Le Chablais en fête  - the BVB HGe 2/2 2 rack railway, built in 1899, can be seen in Chaulin. Since the B-C has no rack sections, the locomotive cannot drive independently on the B-C. The locomotive was originally painted gray, which gave it the name  La Grisette .

September 9th 2023
"Le Chablais en fête" - el tren cremallera BVB HGe 2/2 2, construido en 1899, puede verse en Chaulin. Dado que la línea B-C no tiene tramos de cremallera, la locomotora no puede circular de forma independiente en la B-C. La locomotora fue originalmente pintada de gris, lo que le valió el nombre de "La Grisette". 9 de septiembre de 2023
Stefan Wohlfahrt

 Le Chablais en fête  - The MCM railcar BCFeh 4/4 N° 6 of the Blonay-Chamby Railway is near Chaulin on the way to Chamby.
The railcar was built in 1909.

September 9th 2023
"Le Chablais en fête" - El automotor MCM BCFeh 4/4 N° 6 del Ferrocarril Blonay-Chamby está cerca de Chaulin en camino a Chamby. El automotor fue construido en 1909. 9 de septiembre de 2023
Stefan Wohlfahrt

The FS Trenitalia IC 631 on the journey from Ventimiglia to Milan stopping at Finale Ligure train station.
To the left of it is the control car of the Trenord Regio 3090 from Bergamo (from 7:07) to Ventimiglia (11:48).

 September 16, 2023
El FS Trenitalia IC 631 en el viaje de Ventimiglia a Milán haciendo parada en la estación de tren de Finale Ligure. A la izquierda se encuentra el coche de control del Trenord Regio 3090 de Bérgamo (desde las 7:07) a Ventimiglia (11:48). 16 de septiembre de 2023
Stefan Wohlfahrt

Shortly before Erstfeld, most trains heading south leave the route of the  old Gotthard  railway and travel through the Gotthard bass tunnel. Since this is currently only in very limited operation, most passenger trains and some freight trains, with a few exceptions, are rerouted via the  old Gotthard railway route , now also called the  Gotthard Panorama route . This means that high-quality passenger trains are safe when passing through Erstfeld Daily life again for a short time. For the vast majority of these services, SBB Giruno RABe 501s are in use, which run in double traction wherever possible. In the picture, the SBB RABe 501 027  Schaffhausen  is in the lead and the 501 010  Basel Land  as IC 10865 from Zurich HB to Lugano passing through Erstfeld.

October 19, 2023
Poco antes de Erstfeld, la mayoría de los trenes que se dirigen hacia el sur abandonan la ruta del ferrocarril "antiguo Gotthard" y circulan por el túnel de base del Gotthard. Dado que actualmente está en funcionamiento muy limitado, la mayoría de los trenes de pasajeros y algunos trenes de carga, con pocas excepciones, son desviados por la "ruta del antiguo ferrocarril Gotthard", ahora también llamada "ruta panorámica del Gotthard". Esto significa que los trenes de pasajeros de alta calidad vuelven a tener vida diaria por un corto tiempo al pasar por Erstfeld. Para la gran mayoría de estos servicios, se utilizan los SBB Giruno RABe 501, que circulan en doble tracción siempre que sea posible. En la imagen, el SBB RABe 501 027 "Schaffhausen" va al frente y el 501 010 "Basel Land" como IC 10865 de Zurich HB a Lugano pasando por Erstfeld. 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

Another transit of an SBB Giruno: the SBB RABe 501 009  Zürich  is EC 10312 on the way from Milano to Zurich HB.

Oct 19, 2023
Otro tránsito de un SBB Giruno: el SBB RABe 501 009 "Zürich" es el EC 10312 en camino de Milán a Zurich HB. 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

How good the MGB still has cars in which the windows can be opened! Otherwise I would not have been able to photograph the MGB Ge 4/4 81 with its car tunnel train upon arrival in Realp. 

October 19, 2023
¡Qué bien que el MGB todavía tenga coches en los que se pueden abrir las ventanas! De lo contrario, no habría podido fotografiar el MGB Ge 4/4 81 con su tren de coches de túnel a su llegada a Realp. 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

The ÖBB 1116 220 provides the “Transalpin” 19793 to Graz in Zurich. Although ÖBB locomotives are not uncommon in Zurich HB, they always come to Zurich with RJ sets. An ÖBB 1116 for SBB cars, however, is the exception. This is probably due to the fact that the train has the unusual route Zurich - Bregenz - Munich - Salzburg - Schwarzach St. Veit Bischofshofen - Leoben - Graz due to construction work. The EC Transalpin will run for 12 hours and 59 minutes.

Oct 19, 2023
La ÖBB 1116 220 proporciona el “Transalpin” 19793 a Graz en Zúrich. Aunque las locomotoras ÖBB no son infrecuentes en Zúrich HB, siempre llegan a Zúrich con conjuntos RJ. Sin embargo, una ÖBB 1116 para coches SBB es la excepción. Esto probablemente se deba a que el tren tiene la ruta inusual Zúrich - Bregenz - Múnich - Salzburgo - Schwarzach St. Veit Bischofshofen - Leoben - Graz debido a trabajos de construcción. El EC Transalpin recorrerá durante 12 horas y 59 minutos. 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

Austria / Locomotoras eléctricas / 1116

168 1200x880 Px, 21.10.2023

When there is little favorable light in Zurich HB early in the morning, the EC 10315 is deployed to Milano Centrale. The train consists of two SBB RABe 501  Giruno .
October 19, 2023
Cuando hay poca luz favorable en Zurich HB temprano en la mañana, se despliega el EC 10315 hacia Milano Centrale. El tren está compuesto por dos SBB RABe 501 "Giruno". 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

Suiza / Unidades múltiples eléctricas / RABe 501 (Giruno)

346  1 1200x805 Px, 20.10.2023

Some MGB  Orion  trains are already in operational use, but test runs are still taking place:
The MGB ABeh 8/12 311  Orion  in Brig during a test drive.

Oct 19, 2023
Algunos trenes MGB "Orion" ya están en uso operativo, pero aún se están realizando pruebas: El MGB ABeh 8/12 311 "Orion" en Brig durante una prueba de conducción. 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

Suiza / Matterhorn-Gotthard-Bahn (MGB) / Varios

259 1200x793 Px, 19.10.2023

Some MGB  Orion  trains are already in operational use, but test runs are still taking place:
The MGB ABeh 8/12 311  Orion  in Brig during a test drive.

Oct 19, 2023
Algunos trenes MGB "Orion" ya están en uso operativo, pero aún se están realizando pruebas: El MGB ABeh 8/12 311 "Orion" en Brig durante una prueba de conducción. 19 de octubre de 2023
Stefan Wohlfahrt

Suiza / Matterhorn-Gotthard-Bahn (MGB) / Varios

233 856x1200 Px, 19.10.2023

CFL locomotive 1806 stands on a siding in the Fond de Gras while locomotive 1604 passes by with her train towards Petange. October.01.2023
La locomotora CFL 1806 está en una vía muerta en Fond de Gras mientras la locomotora 1604 pasa con su tren hacia Petange. 01 de octubre de 2023
De Rond Hans und Jeanny

CFL Z 105 pulls the diesel multiple units Z 208 from the side track in the parking lot to the main track Fond de Gras. October.01.2023
CFL Z 105 arrastra las unidades múltiples diésel Z 208 desde la vía lateral en el estacionamiento hacia la vía principal Fond de Gras. 01 de octubre de 2023.
De Rond Hans und Jeanny

CFL locomotive 804 slowly approaches her train on the AMTF track in Petange. October.01.2023
La locomotora CFL 804 se acerca lentamente a su tren en la vía AMTF en Petange. 01 de octubre de 2023
De Rond Hans und Jeanny

CFL diesel locomotive 1023 is waiting for its next mission in the Fond de Gras station area. October.01.2023
La locomotora diésel CFL 1023 está esperando su próxima misión en el área de la estación Fond de Gras. 01 de octubre de 2023
De Rond Hans und Jeanny

CFL locomotive 1806 leaves the station in Fond de Gras with her train October.01.2023
La locomotora CFL 1806 sale de la estación en Fond de Gras con su tren 01 de octubre de 2023
De Rond Hans und Jeanny

11.11.2021 | Podłopień - Ty42-107 near Tymbark station, going to Nowy Sącz.
11.11.2021 | Podłopień - Ty42-107 cerca de la estación de Tymbark, en dirección a Nowy Sącz.
Marcin Łosicki

Polonia / Locomotoras de vapor / Ty2/Ty42 (ex-DRG 52)

193 1200x800 Px, 18.10.2023

25.08.2019 | Tymbark - SM42-742 left the station, going to Nowy Sącz.
25.08.2019 | Tymbark - La SM42-742 salió de la estación, dirigiéndose a Nowy Sącz.
Marcin Łosicki

Polonia / Locomotoras diésel / SM 42

191 1200x799 Px, 18.10.2023

<<  página anterior  240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 n?chste Seite  >>





Statistik
 
Diese Webseite verwendet Cookies, um Inhalte und Anzeigen zu personalisieren und Zugriffe zu analysieren. Sie können zwischen personalisierter und nicht-personalisierter Werbung wählen.
Mit der Nutzung dieser Seite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu.